Wie guckt ihr Filme?

In welcher Sprache guckt ihr Filme?


  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    78

Crmk

Grand Admiral Special
Mitglied seit
22.01.2004
Beiträge
2.304
Renomée
22
Standort
NRW
Ich meine jetzt vom Ton aus her!
Ich rede nicht von Dolby oder Kino oder Mono ;)

Ich rede davon in welcher Sprache ihr euch einen Film anguckt?

Bitte kurz abstimmen und dann ebend schreiben was ihr gewählt habt und wieso und wie lange ihr das schon so macht!


Also ich persöhnlich schau mir so gut wie immer die Filme im Originalton an (Kino mit Originalton Filmen oder halt DVD)! Meist mit Untertitel aber ich versuche seit etwas kürzerer Zeit auch Amerikanische Filme ohne Untertitel an zu gucken.
Ich habe keine Probleme Englisch zu verstehen und alles. Nur finde ich es immer blöde wenn die Leute so einen Slan sprechen oder zu schnell sprechen dann hab ich schon keine Lust mehr.

Problem ist auch wie z.b. Herr der Ringe oder Harry Potter! Einfach die Filme wo viele Erfundene Wörter drin vorkommen.
Aber ich hoffe das sich das bald ändert!

Deutsche Synchro ist und bleibt sch**sse. Niemand kann die Emotionen so gut rüber bringen wie der der es selber spielt!
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich gucke (fast)nie Filme. :]
 
Also ich schau sehr oft Filme, die aber immer in deutsch. Ist einfach bequemer so ;)

Allerdings muss ich manchmal auch etwas schmunzeln wie etwas übersetzt wird. :)

O-Ton schau ich mir ganz selten an und meistens auch erst beim zweiten oder x-ten Mal anschauen...
 
So hab ich es früher gemacht.
Aber das bringts nicht. Du weisst immer noch nicht was die labern.
Denn das Deutsche ist immer schlecht Übersetzt.

Der Untertitel ist die einzig beste Übersetztung. Mehr nicht!
 
Das ist abhängig vom Film. Es gibt Filme, die hören sich auf Deutsch wesentlich besser an (Herr der Ringe zum Beispiel). Wiederrum gibt es Filme, die man sich auf Deutsch am besten niemals anguckt (Boondock Saints / Der blutige Pfad Gottes <-- schon alleine der Titel *örgl*)
Andererseits gibt es auch Filme, die muss man sich auf Deusch angucken um den englischen Originalton nachvollziehen zu können (wieder Boondock Saints als Beispiel).

Untertitel bleiben bei mir grundsätzlich aus, die nerven tierisch.

Angekreuzt habe ich nichts, da es eben von Film zu Film unterschiedlich ist. Filme wie Austin Powers funktionieren auf Deutsch auch sehr gut, klar, gewisse Wortwitze gehen verloren, aber viele davon bleiben einem nicht-native speaker eh verborgen.
 
Das Forum für anspruchsvolle Diskussionen, die sonst nirgendwo hinpassen

Ich fühle mich stark dazu verleitet diesen Thread aufgrund offensichtlichen und akuten Mangels an obigem zu schließen...
 
Zuletzt bearbeitet:
das haste schön ausgedrückt!
;D
 
Ole schrieb:
Das ist abhängig vom Film. Es gibt Filme, die hören sich auf Deutsch wesentlich besser an (Herr der Ringe zum Beispiel). Wiederrum gibt es Filme, die man sich auf Deutsch am besten niemals anguckt (Boondock Saints / Der blutige Pfad Gottes <-- schon alleine der Titel *örgl*)
Andererseits gibt es auch Filme, die muss man sich auf Deusch angucken um den englischen Originalton nachvollziehen zu können (wieder Boondock Saints als Beispiel).

Untertitel bleiben bei mir grundsätzlich aus, die nerven tierisch.

Angekreuzt habe ich nichts, da es eben von Film zu Film unterschiedlich ist. Filme wie Austin Powers funktionieren auf Deutsch auch sehr gut, klar, gewisse Wortwitze gehen verloren, aber viele davon bleiben einem nicht-native speaker eh verborgen.


Naja Originalton hört sich aber immer besser an als Deutsch. Weil es halt Original ist *g*
Und an Untertitel gewöhnt man sich schnell so nach 3 - 4 Filmen (Serien).

@D'Espice ... dann verschiebs!
 
Am liebsten gucke ich Filme im Originalton. Da Englisch für mich wie eine zweite Muttersprache ist, gucke ich halt meist die engl. Version. Gleiches gilt auch für Serien.
Wenn es jap. oder chin. Filme sind, dann gucke ich sie sehr gerne auch im Originalton aber mit Untertiteln, da ich die beiden Sprachen nicht spreche :) es aber meiner Meinung nach mekrlich zur Atmosphäre beiträgt. In Deutsch wirken gerade diese Filme oftmals etwas lächerlich.
Filme in anderen Sprachen gucke ich dann aber doch in Deutsch oder in der engl. Variante, denn gerade mit Französisch kann ich herzlich wenig anfangen, ja ich finde diese Sprache gar etwas nervig wenns um einen Actionfilm geht.
 
Ich habe nichts gegen iergenwelche Sprachen! Deswegen immer Originalton!
Viele mögen Französisch nicht aber ich finde die Sprache sehr schön.
 
Crmk schrieb:
Deutsche Synchro ist und bleibt sch**sse.
Aber das bringts nicht. Du weisst immer noch nicht was die labern.
Denn das Deutsche ist immer schlecht Übersetzt.

Der Untertitel ist die einzig beste Übersetztung. Mehr nicht!
Ich liebe solche "Argumentationen". :]

Ich habe auch schon so einiges mit subs gesehen, aber dt. synchronisiert ist deutlich komfortabler.
D'Espice schrieb:
Ich fühle mich stark dazu verleitet diesen Thread aufgrund offensichtlichen und akuten Mangels an obigem zu schließen...
*great*
 
Mir gehts da genau wie dir crmk, Filme ohne UT zu gucken is schon cooler, aber manchmal isses wirklich zu anstrengend. z.b. bei oh brother, where art thou.?

ich hab mal für das dritte gestimmt. da ich alle Fremdsprachige Filme gern im O-Ton sehe. :)
 
Bratmaxe schrieb:
Ich liebe solche "Argumentationen". :]

Ich habe auch schon so einiges mit subs gesehen, aber dt. synchronisiert ist deutlich komfortabler.


Komfortabler aber nicht besser.
 
;D ;D

Naja jeder sollte es so für sich halten wie er mag!

Nun weiter mit dem Thema :)
 
Untertitel müssen auch nicht zwangsläufig eine gute Übersetzung sein. Manchesmal ist da ebenfalls Hopfen und Malz verloren (mmmmh, jetzt hab ich Durst aufn Bier...).
Ist sehr stark filmabhängig.
Naja, ich wiederhol mich...

Eins noch: Wieso soll der Thread geschlossen werden? Ich steh vorm Berg. Raff ich nich...
Falsches Forum?
 
Ich checks auch nciht wieso.

Aber naja ... links rein rechts raus!
 
Onkel Homie schrieb:
Am liebsten gucke ich Filme im Originalton. Da Englisch für mich wie eine zweite Muttersprache ist, gucke ich halt meist die engl. Version. Gleiches gilt auch für Serien.
Wenn es jap. oder chin. Filme sind, dann gucke ich sie sehr gerne auch im Originalton aber mit Untertiteln, da ich die beiden Sprachen nicht spreche :) es aber meiner Meinung nach mekrlich zur Atmosphäre beiträgt. In Deutsch wirken gerade diese Filme oftmals etwas lächerlich.
Filme in anderen Sprachen gucke ich dann aber doch in Deutsch oder in der engl. Variante, denn gerade mit Französisch kann ich herzlich wenig anfangen, ja ich finde diese Sprache gar etwas nervig wenns um einen Actionfilm geht.

Dem kann ich zum größten Teil zustimmen. Nur dem letzten Absatz muß ich wiedersprechen. ALLE Filme sind imho im Original besser, auch französische. Französisch nervig? Ich empfinde Französich als sehr schöne Sprache.

Ich schaue wenn möglich immer im Originalton. English ist zwar nicht meine Muttersprache, aber es reicht für die meisten Filme und es ist einfach "originaler" und authentischer. Gerade bei Herr der Ringe ist die Intonation viel ausdrucksvoller. Auch bei japanischen/chinesischen Filmen bevorzuge ich Originalton mit deutschen/englischen Untertiteln. Auch wenn hier ein großer Teil des Inhalts verloren geht. Die Sprache hört sich einfach komplett anders an, die Charaktäre und die GEschichte komt ganz anders rüber als wenn man es sich in English/Deutsch anschaut. Ich empfehle jedem, der mal Animes schaut, diese im Originalton zu schauen, es ist eine komplett andere Welt. Und nein ich bin kein Animefreak, der sich tausende von denen reinzieht. Man merkt den Unterschied wenn man drei im Originalton geschaut hat und dann aus versehen die englische Audiospur auswählt.

Am liebsten würde ich mir alle Filme im Originalton anschauen, aber leider kann ich nur 3 Sprachen.
 
Also Animes MÜSSEN auf Japanisch geguckt werden finde ich!

Die Deutsch Synchro trifft eigentlich immer daneben!

Es fängt schon bei der Stimmenauswahl an! Im Japanischen klingt sie aggressiev und ergeizig ... im Deutschen eher "Komm ich heut nicht komm ich morgen"
 
jo und meist isses immer die niedliche lisa simpson stimme bei animes in deutsch. :]
 
Also die meisten Filme gucke ich auf Deutsch.
Warum?
Ich habe da mehr vom Film weil ich dann alles verstehe.
Ich hatte zwar Englisch-LK, aber was in den Filmen gesprochen wird hat mit dem "reinen" Englisch das man verstehen kann ungefähr so viel zu tun wie Platt mit Hochdeutsch.

Enterprise, die Serie, gucke ich gerne auf Englisch, aber was der Trip da spricht ist einfach fast unverständlich. Immer wenn der an der Reihe ist muss ich zurückspulen und neu hören.

Viele Leute meinen, das die Originalstimmen besser zu den Rollen passen als die Synchronstimmen. Dem wiederspreche ich jetzt mal. Mir gefallen fast immer beide Fassungen von den Stimmen her. Außerdem gibt es genug Leute und Schauspieler wo die Stimme einfach nicht wirklich zur Erscheinung des Typen passt, da erschrickt man sich fast über die Originalstimme.

Was ich aber sehr geil finde ist "Spaceballs" erst auf deutsch zu gucken und danach auf Englisch. Bei dem Film merkt man das sich die Synchro echt Mühe gegenben hat. Einige Gags waren nicht zu übersetzen, also gibt es etwas andere auf deutsch. Ist egal, die sind auch lustig. Wenn man dann Englisch guckt, entdeckt man dann wie die Gags im Original gingen und warum sie auf Deutsch nicht gehen konnten. Das gefällt mir sehr.
 
gruenmuckel schrieb:
Was ich aber sehr geil finde ist "Spaceballs" erst auf deutsch zu gucken und danach auf Englisch. Bei dem Film merkt man das sich die Synchro echt Mühe gegenben hat. Einige Gags waren nicht zu übersetzen, also gibt es etwas andere auf deutsch. Ist egal, die sind auch lustig. Wenn man dann Englisch guckt, entdeckt man dann wie die Gags im Original gingen und warum sie auf Deutsch nicht gehen konnten. Das gefällt mir sehr.

Jo es gibt tatsächlich Filme die wegen der deutschen Übersetzung einfach kultig er wurden. Siehe Bill & Ted's verrückte Reise durch die Zeit. *buck* Volle Kanne Hoschi!
 
Naja es mag vielleicht stimmen das die Stimem nicht zu der Person passt.
Ich denke da imerm an Carry von King of Queens!
Original Stimme total verraucht ... deutsche Stimme ist schon besser.

Aber Original ist halt Original! Und ich denke nicht das bei Herr der Ringe z.b. die Leute nehmen nur weil die gut aussehen und auf die Stimme sch**ssen ;)

Ich sag Herr der Ringe weil ich den gestern zum ersten mal geschaut habe! Natürlich in Originalton! Alle Stimmen passen zu den Leuten!
 
Zurück
Oben Unten